Тамара Леонидовна
Member
- 14 Июл 2022
- 116
- 0
Название: С. Шмельков. Переложения камерно-инструментальной и симфонической музыки для баяна. Хрестоматия
Автор: С. Шмельков
Скачать:
Издательство: Пробел-2000
Год издания: 2020
Скачать:
В данную работу вошли переложения камерно-инструментальной и симфонической музыки для баяна отечественных и зарубежных композиторов: С. Майкапара, Ф. Листа, Д. Кабалевского, Н. Римского-Корсакова, А. Аренского, Ф. Шуберта, К. Черни, К. Сен-Санса, А. Даргомыжского. В предисловии автор пишет о создании переложений для баяна. В методических комментариях даны рекомендации по решению художественных задач, а также по преодолению технических сложностей.
Предназначено для музыкантов-профессионалов, студентов музыкальных учебных заведений.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Несмотря на большое количество оригинальных сочинений для баяна, не ослабевает
потребность исполнять музыку, написанную для других инструментов. Данную особенность
можно объяснить тем, что композиторы начали создавать произведения для баяна только с
30-х годов XX века. Поэтому значительное место в репертуаре баяниста занимают
переложения и транскрипции.
Музыка эпохи Ренессанса, барокко, классицизма, романтизма, первой четверти XX
века была написана до появления современной конструкции баяна. Сочинения, отобранные
временем, звучат на концертных площадках по всему миру, привлекая широкую публику в
концертные залы. Именно на самых лучших образцах музыки процесс обучения проходит
наиболее эффективно.
Основополагающее влияние на понимание процесса создания переложений оказало
общение с моим учителем Фридрихом Робертовичем Липсом. С практической стороны - это
ход урока, на котором показывается переложение, а также наблюдение за занятиями с
другими учениками. С теоретической - это книга «Об искусстве баянной транскрипции».
Актуальность высказанных мыслей, практичность идей, важность примеров являются
мощнейшим подспорьем для баянистов и аккордеонистов в этой области.
О переложениях и баяне
Создание переложений для нашего инструмента началось практически сразу с момента
появление баяна. По мнению Ф.Р. Липса, «многое из классической музыки приходилось даже
не перекладывать, а, скорее, приспосабливать к ограниченным возможностям инструмента
старой конструкции»1.
С появлением современной конструкции баяна произошло переосмысление в работе
над переложениями. М.И. Имханицкий так описывает этот период (с 1960-х годов):
«Искоренение установки на приблизительность передачи фактуры оригинала, желание
исполнителей достигнуть ее максимально точного воспроизведения на баяне...»2.
С советского времени у баянистов-аккордеонистов сложилась традиция создавать
свое переложение, как правило, виртуозного произведения, которое являлось бы своего рода
визитной карточкой исполнителя.
В данной Хрестоматии собраны переложения для баяна разного уровня сложности.
Почти все сочинения возможно исполнить и на аккордеоне за исключением некоторых мест,
которые аккордеонисты могут адаптировать по своему усмотрению.
Автор придерживается классификации разновидностей транскрипции Ф.Р. Липса. В
переложении «допускается небольшое изменение текста оригинала в целях его более
убедительной передачи средствами баяна; в творческую задачу автора переложения входит
также нахождение адекватных приемов, штрихов и т.д.»4.
По справедливому мнению Б.М. Страннолюбского, «сочинение транскрипций
предполагает наличие композиторской одаренности и мастерства»5. В целом, как отметил
М.С. Бурлаков, «работа над переложениями и транскрипциями требует от исполнителя
помимо совершенного владения инструментом, высокого уровня культуры, острого чувства
стиля, знаний и интеллекта»
СОДЕРЖАНИЕ:
С. Майкапар. Токкатина. Соч. 8, №1
Ф. Лист. Этюд №2, соч. 1
Д. Кабалевский. Барабанщик
Д. Кабалевский. Галоп
Н. Римский-Корсаков - С. Рахманинов. Полет шмеля
А. Аренский. Кукушка. Соч. 34, №2
А. Аренский. Журавль. Соч. 34, №6
Ф. Шуберт - А. Вильгельм. Пчелка. Соч. 13, №9
К. Черни. Вариации на известный венский вальс. Соч. 12
К. Сен-Санс. Симфоническая поэма "Пляска смерти". Соч. 40
А. Даргомыжский. Казачок. Фантазия на тему малороссийского казачка
Скачать:
Автор: С. Шмельков
Скачать:
Издательство: Пробел-2000
Год издания: 2020
Скачать:
В данную работу вошли переложения камерно-инструментальной и симфонической музыки для баяна отечественных и зарубежных композиторов: С. Майкапара, Ф. Листа, Д. Кабалевского, Н. Римского-Корсакова, А. Аренского, Ф. Шуберта, К. Черни, К. Сен-Санса, А. Даргомыжского. В предисловии автор пишет о создании переложений для баяна. В методических комментариях даны рекомендации по решению художественных задач, а также по преодолению технических сложностей.
Предназначено для музыкантов-профессионалов, студентов музыкальных учебных заведений.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Несмотря на большое количество оригинальных сочинений для баяна, не ослабевает
потребность исполнять музыку, написанную для других инструментов. Данную особенность
можно объяснить тем, что композиторы начали создавать произведения для баяна только с
30-х годов XX века. Поэтому значительное место в репертуаре баяниста занимают
переложения и транскрипции.
Музыка эпохи Ренессанса, барокко, классицизма, романтизма, первой четверти XX
века была написана до появления современной конструкции баяна. Сочинения, отобранные
временем, звучат на концертных площадках по всему миру, привлекая широкую публику в
концертные залы. Именно на самых лучших образцах музыки процесс обучения проходит
наиболее эффективно.
Основополагающее влияние на понимание процесса создания переложений оказало
общение с моим учителем Фридрихом Робертовичем Липсом. С практической стороны - это
ход урока, на котором показывается переложение, а также наблюдение за занятиями с
другими учениками. С теоретической - это книга «Об искусстве баянной транскрипции».
Актуальность высказанных мыслей, практичность идей, важность примеров являются
мощнейшим подспорьем для баянистов и аккордеонистов в этой области.
О переложениях и баяне
Создание переложений для нашего инструмента началось практически сразу с момента
появление баяна. По мнению Ф.Р. Липса, «многое из классической музыки приходилось даже
не перекладывать, а, скорее, приспосабливать к ограниченным возможностям инструмента
старой конструкции»1.
С появлением современной конструкции баяна произошло переосмысление в работе
над переложениями. М.И. Имханицкий так описывает этот период (с 1960-х годов):
«Искоренение установки на приблизительность передачи фактуры оригинала, желание
исполнителей достигнуть ее максимально точного воспроизведения на баяне...»2.
С советского времени у баянистов-аккордеонистов сложилась традиция создавать
свое переложение, как правило, виртуозного произведения, которое являлось бы своего рода
визитной карточкой исполнителя.
В данной Хрестоматии собраны переложения для баяна разного уровня сложности.
Почти все сочинения возможно исполнить и на аккордеоне за исключением некоторых мест,
которые аккордеонисты могут адаптировать по своему усмотрению.
Автор придерживается классификации разновидностей транскрипции Ф.Р. Липса. В
переложении «допускается небольшое изменение текста оригинала в целях его более
убедительной передачи средствами баяна; в творческую задачу автора переложения входит
также нахождение адекватных приемов, штрихов и т.д.»4.
По справедливому мнению Б.М. Страннолюбского, «сочинение транскрипций
предполагает наличие композиторской одаренности и мастерства»5. В целом, как отметил
М.С. Бурлаков, «работа над переложениями и транскрипциями требует от исполнителя
помимо совершенного владения инструментом, высокого уровня культуры, острого чувства
стиля, знаний и интеллекта»
СОДЕРЖАНИЕ:
С. Майкапар. Токкатина. Соч. 8, №1
Ф. Лист. Этюд №2, соч. 1
Д. Кабалевский. Барабанщик
Д. Кабалевский. Галоп
Н. Римский-Корсаков - С. Рахманинов. Полет шмеля
А. Аренский. Кукушка. Соч. 34, №2
А. Аренский. Журавль. Соч. 34, №6
Ф. Шуберт - А. Вильгельм. Пчелка. Соч. 13, №9
К. Черни. Вариации на известный венский вальс. Соч. 12
К. Сен-Санс. Симфоническая поэма "Пляска смерти". Соч. 40
А. Даргомыжский. Казачок. Фантазия на тему малороссийского казачка
Скачать:
Последнее редактирование модератором: