День родного языка
Старшая группа
Автор: М. Хайрова
Цели и задачи:
- развивать стремление быть терпимым в обществе людей;
- воспитывать интернационализм;
- способствовать развитию устной речи детей.
Оборудование:
интерактивная доска, компьютер.
Интеграция образовательных областей:
познание, социализация, здоровье.
Скачать сценарий
Ведущий 1: Здравствуйте, дорогие гости!
Ведущий 2: Шумбратада ялгать!
Ведущий 3: Иссянмесесь кадэрле кунаклар!
Ведущий 1: Россия — многонациональное государство. Каждая нация — это неповторимая культура, история, традиции и, конечно же, язык. Более 130 языков звучат в нашей стране.
Как называется республика, в которой мы с вами живём?
Дети: Республика Мордовия.
Ведущий 2: А как называется город, в котором мы живём?
Дети: Город Саранск.
Ведущий 3: А какие языки мы можем услышать в нашем крае?
Дети: Русский, татарский, чувашский, мордовский, украинский, армянский, грузинский и другие языки.
Ведущий 1: В нашей стране все граждане могут пользоваться своим родным языком, но средством межнационального общения является русский язык.
Ведущий 2: Ребята, в нашей республике вторым государственным языком является мордовский язык. Среди нас тоже есть ребята разных национальностей. В детском саду мы с вами разговариваем не только на русском языке, но и изучаем мордовский. Но всё же язык, на котором мы с вами общаемся, чтобы понять друг друга, — это русский.
Ребёнок:
Есть слово такое хорошее — «наш».
И пусть ты татарин, якут иль чуваш,
Родился ли русским, мордвой, осетином,
Будь Родине добрым и любящим сыном!
Ведущий 1: Ежегодно с 2000 года 21 февраля отмечается Международный день родного языка. Этот праздник ещё очень молодой. Ему всего лишь 16 лет.
Ведущий 2: Мы считаем, что этот праздник очень важный и нужный. Без языка не существовал бы мир. Как рыба не может жить без воды, так человек не может существовать без языка. На языке мы думаем, общаемся, творим.
Ведущий 3: В Международный день родного языка все языки признаются равными, потому что каждый из них уникальным образом отвечает предназначению человека, и каждый представляет живое наследие, к которому мы должны серьёзно относиться и оберегать.
Ведущий 1: Давайте поиграем в переводчиков.
Игра: «Переводчики». Дети вспоминают, как звучат слова на разных языках.
Ведущий 1:
Папа — эти — аля,
Мама — эни — тядя,
Бабушка — эникай — щава,
Дедушка — бабакай — щатя.
Ведущий 2: А сейчас мы послушаем стихотворение, посвящённое Дню родного языка.
Ребёнок:
В день родного языка
Вам его хранить желаю,
Чтобы речь была легка,
Бранных слов не повторяя,
Говорите хорошо —
Слово доброе приятно!
Для того язык пришёл,
Чтоб на нём общаться внятно.
Ведущий 3: Каждый народ восхвалял свой язык. На родном языке написаны стихи, песни, былины, сказания.
Ведущий 1: А теперь послушаем стихотворение «Татар теле» Нажипа Мадьярова.
Мальчик:
Татар теле — минем туган телем,
Сойлэшуе рэхэт ул телдэ.
Шул тел белэн койлим.
Шул тел белэн сойлим.
Ведущий 2: Ещё мы с вами знаем мордовские, татарские и русские народные игры. Поиграем в одну из них: «Продаём горшки» («Чулмэк сату уены»).
Цель игры: развитие ловкости, быстроты двигательной реакции, укрепление мышц опорно-двигательного аппарата.
Дети делятся на две группы: дети-горшки и игроки-хозяева горшков. Дети-горшки образуют круг, встав на колени или усевшись на траву. За каждым горшком стоит игрок-хозяин горшка, руки у него за спиной. Водящий стоит за кругом. Он подходит к одному из хозяев горшка и начинает разговор:
Водящий: Эй, дружок, продай горшок!
Хозяин: Покупай!
Водящий: Сколько дать тебе рублей?
Хозяин: Три отдай.
Водящий три раза касается рукой хозяина, и они начинают бег по кругу навстречу друг другу. Кто быстрее добежит до свободного места в кругу, тот занимает это место, а оставшийся становится водящим.
Ведущий 3: У каждого из народов нашего края есть замечательные танцы, они связаны с его культурой и бытом. Танцы — воплощение души народа, его национальных традиций.
Ведущий 1: Давайте станцуем наш любимый танец «Мордовочка моя!».
Дети танцуют танец.
Ведущий 2: С рождения ребёнок слышит звуки родного языка. Мать поёт колыбельные, бабушка рассказывает сказки. В каждом языке есть свои пословицы и поговорки.
Ведущий 3: Вот сейчас мы предлагаем вашему вниманию поговорки на разных языках.
Ведущий 1:
Кем эшлми — шул ашамый. — Кто не работает, тот не ест.
Картлык — шатлык тгел. — Старость не радость.
Кз курка — кул эшли. — Глаза страшатся, а руки делают.
Ведущий 2: В России русский язык является языком межнационального общения. Но есть ещё и язык международного общения — английский. В любой стране мира изучают и знают английский язык, куда бы вы не поехали в путешествие, английский язык — ваш главный помощник.
Ведущий 3: А сейчас послушайте песню на английском языке «Как дела, мой друг?».
Дети слушают песню.
Ведущий 1: Праздника пришла пора, смех звучит и песня. В гости нас зовёт игра — будет интересно.
Русская народная игра «Удочка».
Все игроки образуют круг. Выбирается один водящий, который становится в центр круга. Водящему выдаётся верёвочка. Водящий начинает вращать верёвочку. Задача всех игроков в кругу — перепрыгнуть через неё и не быть пойманными.
Ведущий 2: Нет для дружбы расстояний, для сердец преграды нет. Мы сегодня в этот праздник детям мира шлём привет.
Ведущий 3: Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому изучение и сбережение родного языка является насущной необходимостью.
Ведущий 1: Величайшее богатство народа — его язык, тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта. Самая большая ценность народа — это родной язык, на котором человек мыслит, думает, говорит и пишет.
Ведущий 2: Действительно, все языки прекрасны, каждый язык красивый. Не забывайте, любите свой родной язык, берегите его, гордитесь им!
Ведущий 3: Живите дружно в мире и согласии с детьми разных национальностей. Счастья вам, здоровья, доброты.
Ведущий 1: В наш детский сад тоже ходят дети разных национальностей: татары, русские, чуваши, удмурты, армяне, башкиры.
Ребёнок 1:
Дети разных наций,
Мы весело живём.
Друг друга очень любим,
В обиду не даём.
Ребёнок 2:
Мы дружные ребята,
Не ссоримся совсем.
Мы дружные ребята,
Скажите это всем!
Поиграем в татарскую национальную игру «Тюбетей».
Ведущий 2: Тюбетей — это татарский национальный головной убор.
Ведущий 3:
Тюбетей мой, тюбетей,
Вышитый, красивый.
Поскорее одевай
И другим передавай.
Играющие становятся в круг. Воспитатель одевает на голову рядом стоящему ребёнку тюбетей. Дети поют песню на татарском языке, при этом передают тюбетей по кругу, одевая его на голову рядом стоящему ребёнку. Тот ребёнок, у кого на слово «передай» оказывается тюбетей, приглашает в круг на танец любого ребёнка. Танцуют под татарскую мелодию, остальные дети хлопают им.
Ребёнок:
Мы живём в России,
У нас леса густые.
У нас берёзы белые,
И девочки красивые.
Девочки исполняют песню «Матрешки» (слова Л. Некрасовой, музыка Ю. Слоновой).
Ведущий 1: Ребята, а чтобы было веселей, давайте поиграем в русскую народную игру «Горелки».
Ведущий 2:
Гори, гори ясно,
Чтобы не погасло.
Глянь на небо —
Птички летят,
Колокольчики звенят.
Раз, два, три — беги!
Играющие становятся парами. Впереди колонны стоит ведущий. После слова «беги» дети, стоящие в последней паре, бегут вдоль колонны, стремясь встретиться, и берутся за руки. Если водящий поймает одного из них, он образует с пойманным пару и становится впереди колонны.
Ведущий 3:
Всем народам сохранить желаю
Их языки, культуру на века.
Пусть каждый свой язык не забывает,
Передаёт его из уст в уста.
Ребёнок 1:
Языков так в мире много,
Всех нам даже не познать.
Очень важно в этой жизни
О родном не забывать.
Ребёнок 2:
Будем вместе мы стараться,
Будем крепко мы дружить.
По-татарски и по-русски,
По-мордовски говорить.
Дети исполняют песню по выбору музыкального руководителя.
Ведущая: Очень весело нам было. Ведь, правда, друзья, хорошо на планете, когда на планете дружат все дети.
Ведущая: Давайте за руки друг друга возьмём, споём и попляшем на шаре земном!
Все участники встают в круг и исполняют песню «Дружат дети всей земли» (слова В. Викторова, музыка Д. Львова-Компанейца).
Старшая группа
Автор: М. Хайрова
Цели и задачи:
- развивать стремление быть терпимым в обществе людей;
- воспитывать интернационализм;
- способствовать развитию устной речи детей.
Оборудование:
интерактивная доска, компьютер.
Интеграция образовательных областей:
познание, социализация, здоровье.
Ход мероприятия
Ведущий 1: Здравствуйте, дорогие гости!
Ведущий 2: Шумбратада ялгать!
Ведущий 3: Иссянмесесь кадэрле кунаклар!
Ведущий 1: Россия — многонациональное государство. Каждая нация — это неповторимая культура, история, традиции и, конечно же, язык. Более 130 языков звучат в нашей стране.
Как называется республика, в которой мы с вами живём?
Дети: Республика Мордовия.
Ведущий 2: А как называется город, в котором мы живём?
Дети: Город Саранск.
Ведущий 3: А какие языки мы можем услышать в нашем крае?
Дети: Русский, татарский, чувашский, мордовский, украинский, армянский, грузинский и другие языки.
Ведущий 1: В нашей стране все граждане могут пользоваться своим родным языком, но средством межнационального общения является русский язык.
Ведущий 2: Ребята, в нашей республике вторым государственным языком является мордовский язык. Среди нас тоже есть ребята разных национальностей. В детском саду мы с вами разговариваем не только на русском языке, но и изучаем мордовский. Но всё же язык, на котором мы с вами общаемся, чтобы понять друг друга, — это русский.
Ребёнок:
Есть слово такое хорошее — «наш».
И пусть ты татарин, якут иль чуваш,
Родился ли русским, мордвой, осетином,
Будь Родине добрым и любящим сыном!
Ведущий 1: Ежегодно с 2000 года 21 февраля отмечается Международный день родного языка. Этот праздник ещё очень молодой. Ему всего лишь 16 лет.
Ведущий 2: Мы считаем, что этот праздник очень важный и нужный. Без языка не существовал бы мир. Как рыба не может жить без воды, так человек не может существовать без языка. На языке мы думаем, общаемся, творим.
Ведущий 3: В Международный день родного языка все языки признаются равными, потому что каждый из них уникальным образом отвечает предназначению человека, и каждый представляет живое наследие, к которому мы должны серьёзно относиться и оберегать.
Ведущий 1: Давайте поиграем в переводчиков.
Игра: «Переводчики». Дети вспоминают, как звучат слова на разных языках.
Ведущий 1:
Папа — эти — аля,
Мама — эни — тядя,
Бабушка — эникай — щава,
Дедушка — бабакай — щатя.
Ведущий 2: А сейчас мы послушаем стихотворение, посвящённое Дню родного языка.
Ребёнок:
В день родного языка
Вам его хранить желаю,
Чтобы речь была легка,
Бранных слов не повторяя,
Говорите хорошо —
Слово доброе приятно!
Для того язык пришёл,
Чтоб на нём общаться внятно.
Ведущий 3: Каждый народ восхвалял свой язык. На родном языке написаны стихи, песни, былины, сказания.
Ведущий 1: А теперь послушаем стихотворение «Татар теле» Нажипа Мадьярова.
Мальчик:
Татар теле — минем туган телем,
Сойлэшуе рэхэт ул телдэ.
Шул тел белэн койлим.
Шул тел белэн сойлим.
Ведущий 2: Ещё мы с вами знаем мордовские, татарские и русские народные игры. Поиграем в одну из них: «Продаём горшки» («Чулмэк сату уены»).
Цель игры: развитие ловкости, быстроты двигательной реакции, укрепление мышц опорно-двигательного аппарата.
Дети делятся на две группы: дети-горшки и игроки-хозяева горшков. Дети-горшки образуют круг, встав на колени или усевшись на траву. За каждым горшком стоит игрок-хозяин горшка, руки у него за спиной. Водящий стоит за кругом. Он подходит к одному из хозяев горшка и начинает разговор:
Водящий: Эй, дружок, продай горшок!
Хозяин: Покупай!
Водящий: Сколько дать тебе рублей?
Хозяин: Три отдай.
Водящий три раза касается рукой хозяина, и они начинают бег по кругу навстречу друг другу. Кто быстрее добежит до свободного места в кругу, тот занимает это место, а оставшийся становится водящим.
Ведущий 3: У каждого из народов нашего края есть замечательные танцы, они связаны с его культурой и бытом. Танцы — воплощение души народа, его национальных традиций.
Ведущий 1: Давайте станцуем наш любимый танец «Мордовочка моя!».
Дети танцуют танец.
Ведущий 2: С рождения ребёнок слышит звуки родного языка. Мать поёт колыбельные, бабушка рассказывает сказки. В каждом языке есть свои пословицы и поговорки.
Ведущий 3: Вот сейчас мы предлагаем вашему вниманию поговорки на разных языках.
Ведущий 1:
Кем эшлми — шул ашамый. — Кто не работает, тот не ест.
Картлык — шатлык тгел. — Старость не радость.
Кз курка — кул эшли. — Глаза страшатся, а руки делают.
Ведущий 2: В России русский язык является языком межнационального общения. Но есть ещё и язык международного общения — английский. В любой стране мира изучают и знают английский язык, куда бы вы не поехали в путешествие, английский язык — ваш главный помощник.
Ведущий 3: А сейчас послушайте песню на английском языке «Как дела, мой друг?».
Дети слушают песню.
Ведущий 1: Праздника пришла пора, смех звучит и песня. В гости нас зовёт игра — будет интересно.
Русская народная игра «Удочка».
Все игроки образуют круг. Выбирается один водящий, который становится в центр круга. Водящему выдаётся верёвочка. Водящий начинает вращать верёвочку. Задача всех игроков в кругу — перепрыгнуть через неё и не быть пойманными.
Ведущий 2: Нет для дружбы расстояний, для сердец преграды нет. Мы сегодня в этот праздник детям мира шлём привет.
Ведущий 3: Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому изучение и сбережение родного языка является насущной необходимостью.
Ведущий 1: Величайшее богатство народа — его язык, тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта. Самая большая ценность народа — это родной язык, на котором человек мыслит, думает, говорит и пишет.
Ведущий 2: Действительно, все языки прекрасны, каждый язык красивый. Не забывайте, любите свой родной язык, берегите его, гордитесь им!
Ведущий 3: Живите дружно в мире и согласии с детьми разных национальностей. Счастья вам, здоровья, доброты.
Ведущий 1: В наш детский сад тоже ходят дети разных национальностей: татары, русские, чуваши, удмурты, армяне, башкиры.
Ребёнок 1:
Дети разных наций,
Мы весело живём.
Друг друга очень любим,
В обиду не даём.
Ребёнок 2:
Мы дружные ребята,
Не ссоримся совсем.
Мы дружные ребята,
Скажите это всем!
Поиграем в татарскую национальную игру «Тюбетей».
Ведущий 2: Тюбетей — это татарский национальный головной убор.
Ведущий 3:
Тюбетей мой, тюбетей,
Вышитый, красивый.
Поскорее одевай
И другим передавай.
Играющие становятся в круг. Воспитатель одевает на голову рядом стоящему ребёнку тюбетей. Дети поют песню на татарском языке, при этом передают тюбетей по кругу, одевая его на голову рядом стоящему ребёнку. Тот ребёнок, у кого на слово «передай» оказывается тюбетей, приглашает в круг на танец любого ребёнка. Танцуют под татарскую мелодию, остальные дети хлопают им.
Ребёнок:
Мы живём в России,
У нас леса густые.
У нас берёзы белые,
И девочки красивые.
Девочки исполняют песню «Матрешки» (слова Л. Некрасовой, музыка Ю. Слоновой).
Ведущий 1: Ребята, а чтобы было веселей, давайте поиграем в русскую народную игру «Горелки».
Ведущий 2:
Гори, гори ясно,
Чтобы не погасло.
Глянь на небо —
Птички летят,
Колокольчики звенят.
Раз, два, три — беги!
Играющие становятся парами. Впереди колонны стоит ведущий. После слова «беги» дети, стоящие в последней паре, бегут вдоль колонны, стремясь встретиться, и берутся за руки. Если водящий поймает одного из них, он образует с пойманным пару и становится впереди колонны.
Ведущий 3:
Всем народам сохранить желаю
Их языки, культуру на века.
Пусть каждый свой язык не забывает,
Передаёт его из уст в уста.
Ребёнок 1:
Языков так в мире много,
Всех нам даже не познать.
Очень важно в этой жизни
О родном не забывать.
Ребёнок 2:
Будем вместе мы стараться,
Будем крепко мы дружить.
По-татарски и по-русски,
По-мордовски говорить.
Дети исполняют песню по выбору музыкального руководителя.
Ведущая: Очень весело нам было. Ведь, правда, друзья, хорошо на планете, когда на планете дружат все дети.
Ведущая: Давайте за руки друг друга возьмём, споём и попляшем на шаре земном!
Все участники встают в круг и исполняют песню «Дружат дети всей земли» (слова В. Викторова, музыка Д. Львова-Компанейца).